A MOŽDA JE SVE...
-O Gladnim
zorama Boruta Kardelja-
Za drevne faraone u Egiptu
„stvarati“
označava „zidati sebi grob“.Ova
koncepcija
nije pretrpela neke ozbiljne
promene tokom
istorije. Doista, u svakom „delu“
treba da
vidimo jednu tajnu piramidu.
*
U svakom delu – grobnica sazidana. Tako kaže mudri Blaga. Dopevajmo ovu
misao. Da, čini nam se da svaki umetnik od svog dela zaista stvara sebi
počivalište – za počinak do Sudnjega dana. No, u umetnosti nema (nije moguće a
nije ni potrebno) faraonske arogancije, megalomanije, uprezanja hiljada
radnika, tehnoloških zagonetki i misterija mistrija i šestara. Elem, umetnik sebi stvara
počivalište ali ne po meri komunalnih
preduzeća, pogrebnih usluga, sandučara, kamenorezaca. Tu se ne radi o ekonomiji
kadaverične distribucije. Nema preostale zapremine. Nema potrebe za čituljama,
opelima, plotunima, daćama, buketima, vencima. Ne, umetnik zida svoju grobnicu
po aršinima ustalasane svesti, oslanjajući se na statiku krvi i dubinu oduvek
prisutnog, ali neprimećenog sveta na koji je, svojim delom, upozorio. Stoga je
oplakivanje suvišno.
Umjetnik
ljepotu ne
stvara,
samo upozorava
na nju.
Ljepota je već
u prostoru.
Umjetnost je
upozoravanje
na vrijednosti,
koje svakodnevno
premećemo preko
ruku.[2]
*
Gladne zore. Daleko od udobno zavaljene, jeftine, žestine, od
standardizovanih poroka i kanonizovanih tabua, daleko od zicer-subverzija i
utabanih perverzija, na koje je razvijen imunitet, daleko od Onana, Sada i
Mazoha[3]...
Svetlosnim godinama daleko od verbalne nimfomanije i poetskog prijapizma.
Daleko od rutinskih mitologema o dobroćudnim gorostasima, čiji putevi, iako
popločani dobrim namerama, ne vode do pakla, Borut skida zavesu za zavesom i
otkriva nemani, skrivene u vukojebinama egzistencije – lepo oblikovane glavurde,
graciozne vratine, tananost tonaže. Režanje sa osmehom, ali, začuđujuće
kozmetički uređeno, slatko, feromonski mami, doziva.
II
U prvim redovima biće bubnjevi,
fanfare.
Nešto što će davati takt.
Potom
sa štitovima, zbijenim u lanac,
teški oklopnici.
Sa čeličnim šljemovima,
koji štite nos,
pokrivaju lica
i ostavljaju otvorene samo oči.
...-...
Ne mičem se,
ne mogu,
prikovan za dve zadnje oglodane stope.
Dolaze.
Da,
stigli su.[4]
*
„Stižemo vam sa poklonima, ne brinite.“, zbore ti zastrašujući darodavci. A
maleni, lakoverni daroprimatelji, izmučeni snovima previše mokrim i buđenjima
previše suvim i ne slute šta je u pitanju – štap, kanap, afričke šljive,
vinogradarske breskve, peglane kobasice, rtanjski čajevi, čudotvorne mušmule?
Kamen? Možda papir? Bez makaza? Linč-paket[5]
u maniru patka Dače – otvarač bez konzerve? Ili obrnuto?
Rekao sam da bude smrt,
a bila je koščata lutka,
rekao sam da bude nada,
a bilo je staklo...[6]
*
Ne, knjiga Gladne zore nije preporučljiva za prijatno popodnevno
razgledanje jezičkih akrobacija, versifikatorskih umeća, igre
intertekstualnosti. Nema u njoj ni avant-garde marširanja.[7]
Nije to ni ispovedna poezija u kojoj se iznose sitna nevaljalstva, savršeno
beznačajna nepočinstva, nečiste maštarije i sluzave tlapnje zabranjene
svakidašnjim dogovorima (sladunjavo, melodično, ogorčeno, disonantno – svejedno
je). Nema tu dendizma ni hipsterluka, nema boemije nad kariranim stolnjacima,
nema buntovnih parola ni floskula mainstream gerile, dobrog subterranean
dizajna, glamurozne garaže, nema
polihistorske poze pseudo-aleksandrijskih bibliotekara niti para-hamletovskih
dilema između prvobitne jazbine i zaposednute tazbine. Ne.
Na dnu svih stvari
čuče preklani golubovi.
Puno je igračaka.
Začuđeno ih
posmatram.[8]
*
Borut je isposlovao graničnu knjigu, uputstvo za dešifrovanje i dekodiranje
zamumuljenog, mutavog i besmislenog ali dopadljivo koreografisanog i
kostimiranog mikro-karnevala ljudske egzistencije, neponovljivog samo ukoliko
se posmatra iz perspektive jedinke. Ipak, sa stanovišta vrste - tako
predvidivog, po svemu sličnog pokretnoj traci na kojoj se, jedna za
drugom, smenjuju metafizičke, ideološke
i ostale kerefeke.[9]
Pisana na granici, Borutova knjiga suočava čitaoca sa jaspersovskim situacijama
iza kojih više nema nikakvih situacija. Sa marginom iza koje više nema mesta da
se bilo šta napiše. I nema olovke ni mastila koji tu mogu da pomognu.
Među izduženim stubovima
vila se jedna jedina riječ:
očajanje.
I ne bijaše ih malo,
koji zastadoše
i baciše se na tlo.
Samo posvećeni
produžiše.[10]
*
Čitati ili ne čitati neku knjigu isključivo zbog biografije autora bilo bi
nevaljano – ad hominem. Čitati ili ne čitati neku knjigu isključivo zbog
tragične biografije autora – bilo bi jednako nepristojno, koliko i
nevaljano – ad misericordiam. Ne. Čitati knjigu jer je trijumf svesti
nad dolazećom toplotnom smrću univerzuma, izrugivanje entropiji. Osveta ptice
rugalice.
Moja ptica
sjedi i pjeva,
sjedi i ubija.
Držim je za krila
a njene kandže
čvrsto su zatvorene
u mom mesu...[11]
*
Tajna piramida je tu. U njoj i luča
Borutova, počiva do Sudnjega dana. Nećemo se baviti pretpostavkama u maniru šta
bi bilo kad bi bilo ili ne bi bilo. Daleko od svakodnevnog oportunističkog
manevrisanja u moreuzima psihosomatike i fiskalne energetike ako most, onda
ćuprija, daleko od slonovske staklurije, od koliko besmislenog, toliko
gordeljivog i drskog pretakanja iz šupljeg u prazno (i obratno), daleko od
pompeznog brbljanja rase frazera[12]...
Počivalište Borutovo.
Skriveno tu a tamo, blizu
Okeanida.
A možda je sve
samo miris soli,
osakaćenih riba,
maslinovog ulja
i bijelog luka.
Možda su doista
samo snovi
od lovora
i bora.
Malo pijeska pod nogom,
malo vode na hridi
i strah
i strah po uglovima
starih istarskih kuća.[13]
*
Možda, možda je
sve...
Aleksandar Milanković
Knjiga Gladne zore, izd. IKRO Prva književna komuna, Mostar, 1980, preveli Vojka Smiljanić i Lazar Amidžić.
Prvo izdanje knjige objavljeno na slovenačkom - Lačne zarje, Mladinska knjiga, Ljubljana, 1973.
Pesnik Borut Kardelj (1941-1971)
[1] Blaga
Lućijan, „Kamen za moj hram – misli i aforizmi“, u: 100 pesama – Linija mog
života, BMG, Beograd, 1996, str. 259;
[2] Kardelj
Borut, Gladne zore, IKRO Prva književna komuna, Mostar, 1980, prevod
Vojka Smiljanić i Lazar Amidžić, str. 19;
[3] Sioran
Emil, Silogizmi gorčine, Rad, Beograd, 1998, str. 90: „Onan, Sad, Mazoh
– srećkovići! Njihova imena, kao i njihovi podvizi, nikada neće proći.“
[4] Kardelj
Borut, Gladne zore, IKRO Prva književna komuna, Mostar, 1980, prevod V.
Smiljanić i L. Amidžić, str.54 ;
[5] Šindik
Nikola, Knjiga otvaranja, SKD „Zora“, Knin-Beograd, 2006, str.130;
[6] Kardelj
Borut, Gladne zore, str. 30;
[7] "Izvorno, u vojno-strateškom žargonu, avangarda ili prethodnica označavala
je „onaj deo trupa u maršu koji glavnina istura na izvesnu udaljenost“, dajući
joj sasvim precizne i određene zapovesti...“ - vid. Jeremić-Molnar Dragana i
Molnar Aleksandar, „Avangarda – od ratovanja, preko revolucionarne politike, do
umetnosti“, Filozofija i društvo, Institut za filozofiju i društvenu
teoriju, Beograd, broj 2/2008, str. 191;
[8] Kardelj
Borut, Gladne zore,str. 68;
[9] Nije
tek tako Ljubiša Jocić u jednoj pesmi zapitao - ...može li da se zaspi
bez kerefeka..- vid. Jocić Ljubiša, „Ne luduj“, Izabrane pesme, SKZ,
Beograd, 1981., str. 108;
[10] Kardelj
Borut, Gladne zore, str. 86;
[12] Sioran
Emil, Silogizmi gorčine, Rad, Beograd, 1998, str. 17;
[13] Kardelj
Borut, Gladne zore, IKRO Prva književna komuna, Mostar, 1980, prevod V.
Smiljanić i L. Amidžić, str. 39;
Comments
Post a Comment